The idea for this dictionary originated with JASS Mesoamerica, where feminists and
women activists from different social movements found themselves creating alternative
terms to describe their context and strategies since old ones had lost their meaning.
lda Facio, a osta ican feminist writer, activist, and lawyer with J wrote the first
version, iccionario Feminista, in panish. Her goal was to “free words from the box or
mindset of the patriarchal paradigm”. s J’ work deepened in outheast sia and
outhern frica, we quickly realized that we had all been searching for and “inventing”
new words to more accurately describe the contexts and dynamics of power within
which we’re operating, and the myriad ways in which women experience and resist
oppression.
We began building the nglish version of the Feminist ictionary to develop a common
language, history, and sense of purpose within the J community. s more people
contributed, we quickly realized the dictionary’s potential as a vehicle for the political
act of defining our world based on a distinct feminist political perspective – one that
is constantly shifting and recognizes how distortions in social, economic, and political
power and privilege form the basis of inequality and injustice.